更新情報とか呟きとか。「Twitter」始めてみました

★ お気に入りブログ等の最新情報

2ちゃんねるブログ
News,動画

■元スレ:http://hayabusa.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1370206895/
1 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 06:01:35.22 ID:PxpiN8i/0

 
さすがにいないよな?w


3 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 06:02:34.69 ID:v3puhEyn0
ファン


5 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 06:02:54.47 ID:UQwr3mGz0
フィンヌ


7 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 06:03:26.53 ID:0HDk5z7S0
ファイン

 
11 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 06:04:13.08 ID:i3nMTrm70
象さんだと思う

 
59 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 09:53:18.56 ID:SYFt8+C70
            \   知らんがな   /
  ∧_∧        \  (´・ω・`)   /    ▲
 (´・ω・`)お茶飲むがな \∧∧∧∧/   ( ´・ω・) 空も飛べるがな
 ( つ旦O         < の 知 > ((( (νν
 と_)_)            <    ら >     )ノ
──────────< 予 ん >───────────
              ..<    が >    /''⌒\
  ( ´・ω・)知らんがな < 感 な >  ,,..' -‐==''"フ  /
~  (_ ゚T゚         /∨∨∨∨\   (n´・ω・)η  しらんがなー
   ゚ ゚̄         / (⌒─-⌒) \  (   ノ   \
            /   (´・ω・`)   \(_)_)
           /   くまさんもおるで \



20 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 06:07:04.35 ID:0HDk5z7S0
正しい読みは何なの?

 



19 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 06:06:57.13 ID:YPIxfZQW0
finishやfinaleの意味で使ってる可能性は無いの?
それでもファンってよむの?
 
 
 
23 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 06:10:49.48 ID:LEjEP/Wv0
>>19
通常表示される状況からいってもっとおかしくなると思う

 
22 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 06:09:34.21 ID:zyxYINqB0
finだろ。フランス語のENDという意味で


45 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 06:49:40.06 ID:HsE1eTXp0
みんなはどう読めばいいか分かってると思うフォイ


24 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 06:11:04.13 ID:W8eb6qm+0
ウィキペディアより

FIN:最後、終わりを意味するフランス語やスペイン語の単語(女性名詞)。
スペイン語の場合は「フィン」と読むが、フランス語の場合は読み方は
「フィン」ではなく「ファン」。

また、綴りに"fin."のように省略を示すピリオドがついている場合は、
英語のfinishかラテン語のfinis(ともに終わりを意味する)の
省略形と見なすことができ、その場合も「フィン」と読む。


27 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 06:12:18.34 ID:5CL4IiCqO
やだちょっと勉強になった

 
29 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 06:13:38.26 ID:DIObxH4RO
これは>>1も赤面 
 
 
37 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 06:16:56.88 ID:Ey7ecpMbO

>>1さん、あなたダサいわね

 
57 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2013/06/03(月) 09:25:26.31 ID:xfNQyRzi0
今までフィンって読んでた
そしてこれからもそう読む
 
 


【La fin du monde】
http://youtu.be/V3l4GZmh98k
Globefan 9枚フィン 140mm角ファン 25mm厚 中速 RL4ZB1402512M
Globefan 9枚フィン
140mm角ファン 25mm厚 中速
記事ランキング&コメント

PR

週間人気ページランキング

20位以下ページランキング

月間ランキング


コメント
この記事へのコメント
  1. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 20:50 | URL | No.:768433
    >>1赤面とか言ってる奴頭沸いてんのか?
    よもや、映画製作者がスペイン語使いとでも思ってるのか?
  2. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 20:51 | URL | No.:768436
    また1つ賢くなってしまった
  3. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 20:52 | URL | No.:768437
    フィンで問題ないしこれからもフィンと読む
  4. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 20:53 | URL | No.:768438
    この殺伐とした感じに慣れない俺は2ちゃんに向いてない
  5. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 20:57 | URL | No.:768439
    ※1
    顔真っ赤すぎんだろwwwww
  6. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 20:58 | URL | No.:768440
    別にフランス語映画を見るわけでもないし、
    フィンでもファンでもいいや
  7. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 20:58 | URL | No.:768441
    ※1
    誰も映画なんて一言も言ってないのに、なんで映画製作者が出てくるの?
    馬鹿なの?
  8. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 20:58 | URL | No.:768442
    中森明菜の曲でもあったよね。
  9. 名前:名無しビジネス #EGTCt1XI | 2013/06/04(火) 21:02 | URL | No.:768443
    ※1
    スペイン語使いだと思わないならフランス語使いだとも思わないよね。
    てことは普通は英語だ。フィンじゃん。>>1顔真っ赤じゃん。
  10. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:04 | URL | No.:768444
    これは別にフィンじゃなくても今後もフィンって読むわ
    それくらいどうでもいい
  11. 名前:あ #- | 2013/06/04(火) 21:05 | URL | No.:768445
    え、フィンだろ?
    なんでわざわざフランス語で表記する必要があるんだよ
    馬鹿だろ
  12. 名前:  #- | 2013/06/04(火) 21:06 | URL | No.:768446
    フィンファンネル!
  13. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:07 | URL | No.:768447
    >>1よりも※1が恥ずかしいな
  14. 名前:>>1と米1は恥さらしw #- | 2013/06/04(火) 21:09 | URL | No.:768448
    フィンで何が悪い。
    譜面でもラテン読みなのでフィンで通すわ。

    何のためにフランス語読みしなきゃなんないんだよw
  15. 名前:名無しビジネス #cRy4jAvc | 2013/06/04(火) 21:09 | URL | No.:768449
    ファンって読むのフランスだけじゃん
  16. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:09 | URL | No.:768450
    ※1
    フランス至上主義の田舎者っすかwwww
  17. 名前:名無しビジネス #Uh60rX9Y | 2013/06/04(火) 21:09 | URL | No.:768451
    あーこれはどうみてもフィンだわー
  18. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:11 | URL | No.:768453
    ※1
    スペイン語使いwwwwかっけえwww
  19. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:12 | URL | No.:768454
    ブラジルでもフィンと読むんだからこれからもフィンと読む
  20. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:12 | URL | No.:768455
     そもそもスペイン語“使い”w じゃあ、日本人は『日本語使い』なの?
     「映画製作者はスペイン語圏の人だとでも~」とか、他に言い方あるでしょww
  21. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:13 | URL | No.:768456
    焦ったわ
    でも英語圏の場合Endじゃ駄目なんだろうか
  22. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:13 | URL | No.:768457
    言語によってアルファベットの読み方が
    変化するんだよね。
    第二外国語は英語読みを直さないと
    いけないからややこしい。
  23. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:14 | URL | No.:768458
    逝け!フィンファンネル!!
  24. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:15 | URL | No.:768459
    ※11
    わざわざっていうか、映画を発明したのがフランス人だからだろ
  25. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:15 | URL | No.:768460
    なにこれ※1が赤面しててかわいんだけど
  26. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:18 | URL | No.:768461
    フランス語映画でfinと出たらファン、でいいじゃん。
  27. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:19 | URL | No.:768462
    玉がフィンフィンする
  28. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:20 | URL | No.:768464
    フィン
    ファン
    ネル
  29. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:23 | URL | No.:768466
    な?フィンであってるやろ?
  30. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:24 | URL | No.:768468
    スレの1もここのコメント欄の1も馬鹿だ
  31. 名前:名無しさん@ニュース2ちゃん #- | 2013/06/04(火) 21:25 | URL | No.:768469
    ※23
    それは「使い捨て」とかって意味だと思う
  32. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:25 | URL | No.:768470
    ※1がアスペ
  33. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:33 | URL | No.:768472
    ネットde真実
  34. 名前:ゆとりある名無し #- | 2013/06/04(火) 21:33 | URL | No.:768473
    最近の邦画は「しゅう」って書かないね
  35. 名前:名無しさん@ニュース2ch #- | 2013/06/04(火) 21:34 | URL | No.:768474
    ※1
    お、1ゥー
  36. 名前:あ #- | 2013/06/04(火) 21:34 | URL | No.:768475
    ※1人気すぎワロタンゴwwwwww
  37. 名前:名無しさん@ニュース2ch #- | 2013/06/04(火) 21:34 | URL | No.:768476
    おれはファイファン派
  38. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:34 | URL | No.:768477
    この話題って本当よく見るけど定期スレなのかね
  39. 名前:k #- | 2013/06/04(火) 21:37 | URL | No.:768479
    wikiから引っ張ってくんのどうなん?
    誰かが今みたいに書いたのを24が抜粋してんだろ
    信憑性なんかあんのかよ
  40. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:38 | URL | No.:768480
    >>1と※1がどっちも顔真っ赤という貴重なスレ
  41. 名前:  #- | 2013/06/04(火) 21:38 | URL | No.:768481
    音楽用語だとフィーネじゃなかったっけ?
  42. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:45 | URL | No.:768483
    巧妙なレス乞食だろ
  43. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:51 | URL | No.:768484
    フランス映画とかでしかfinって見ない気がしたけど、そうでもないっけ?
  44. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:53 | URL | No.:768485
    結局英語読みでいいのかね?
  45. 名前:ななし #- | 2013/06/04(火) 21:53 | URL | No.:768486
    >>1が何と読んでたか気になる。
    ファイン?
  46. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:54 | URL | No.:768487
    ※39
    ウィキにも一応ソースは必要なんだぞ
    そしてネットの情報はソースにならない
  47. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:54 | URL | No.:768488
    やだー※1カワイイー
  48. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:55 | URL | No.:768489
    まんま読みしたらフィンじゃん
    別に何語だろうとフィンでもいいじゃん
    何でダメなの?
  49. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:56 | URL | No.:768490
    中森明菜「>>1さんすみません・・・(小声)」
  50. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 21:57 | URL | No.:768491
    映画制作者はアメリカ人だろ
    いやユダヤ人か
    どっちにしても英語使いだからフィン
    QED証明終了

    >>1よりも※1の方が顔真っ赤
  51. 名前:ゆとりある名無し #- | 2013/06/04(火) 21:58 | URL | No.:768492
    槍騎士
  52. 名前:名無し△! #- | 2013/06/04(火) 21:58 | URL | No.:768493
    フィンでいいんじゃねーか
  53. 名前:  #- | 2013/06/04(火) 22:00 | URL | No.:768494
    ※41
    フィーネだとまんまfineだったと思うよん
  54. 名前:名無しさん@ニュース2ちゃん #- | 2013/06/04(火) 22:02 | URL | No.:768495
    お前らゲームでも何でもいいから、英語圏以外の人間が作った英語の作品の声を聴いてみろ。巻き舌だったり独特のイントネーションだったり、到底英語とは思えない発音してるぞ。

    フィンとファンなんてくだらないこと気にすることがどれほどバカなことかわかるだろう。
  55. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 22:03 | URL | No.:768496
    avocadoをアボガドと
    茨城をイバラギと読むよりはずっとましだと思う
  56. 名前:名無しさん@ニュース2ちゃん #- | 2013/06/04(火) 22:05 | URL | No.:768497
    どっちの1もおいしい所を持っていく記事と聞いて
  57. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 22:07 | URL | No.:768498
    いいんだよフィンで。
     
    映画終わった直後に「フィン!」って声出して読むヤツなんていないんだしw
  58. 名前:駄目人間名無しさん #- | 2013/06/04(火) 22:08 | URL | No.:768499
    (嘘だろ・・もっといるだろ?フィンって呼んでた奴・・)
  59. 名前:オシリ774 #- | 2013/06/04(火) 22:08 | URL | No.:768500
    ※1が訳わかんなさすぎて頭爆発しそうになったわ
  60. 名前:名無しさん #- | 2013/06/04(火) 22:16 | URL | No.:768502
    さんざん既出の飽きた話題、決まってこの時期に定期的に話題になるから
    語学の授業で初めて知ったガキがドヤ顔でスレ建てるんだろうと
    過去スレでもさんざん指摘されていたわけで
  61. 名前:名無し #- | 2013/06/04(火) 22:17 | URL | No.:768503
    このスレ、定期的に立つNo?
    一年以上前に見た記憶が・・・
  62. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 22:18 | URL | No.:768504
    フィニート
  63. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 22:24 | URL | No.:768505
    ※1さん流石やでえw
  64. 名前:名無し #- | 2013/06/04(火) 22:25 | URL | No.:768506
    英語でヒレだろ
  65. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 22:31 | URL | No.:768507
    フォイ
  66. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 22:33 | URL | No.:768509
    そういやルパンもlupinだな
  67. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 22:37 | URL | No.:768510
    フィンフィンする
  68. 名前:名無しさん@ニュース2ちゃん #- | 2013/06/04(火) 22:37 | URL | No.:768511
    俺はスペイン人らしい
  69. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 22:42 | URL | No.:768512
    fin.はフィン
    finはファン

    大抵、フランス映画でも無けりゃfin.かThe Endだな
    ドット見落としてんだろ
  70. 名前:  #- | 2013/06/04(火) 22:42 | URL | No.:768513
    これはファンって言ってる奴は逆に恥ずかしいぞ。
    英語圏はみんなフィンだからな。
  71. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 22:46 | URL | No.:768514
    フランス語ではi表記でaと同じ発音する。だから怪盗ルパンはLUPINと表記する(読みはルパン)
  72. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 22:47 | URL | No.:768515
    まとめじゃ>>1の心情がわからない
    どんな気持ちなんですかねぇ
  73. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 22:50 | URL | No.:768516
    ※72
    顔真っ赤だろ
    まぁドット付いてるか付いてないかってのは良く見ないと解らんし
    記憶の底さらっても大して印象無いからね
    混同するのも解らなくも無いがね
  74. 名前:名無しビジネス #lQ6thlqg | 2013/06/04(火) 22:52 | URL | No.:768517
    オレも音楽用語のフィーネだと思ってた
  75. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:02 | URL | No.:768518
    フィンで問題ない
  76. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:04 | URL | No.:768519
    誰がどうみたって※1の頭が沸いてるよなあ・・・
  77. 名前:  #- | 2013/06/04(火) 23:06 | URL | No.:768521
    フィンファンネルで俺の思考は停止した
  78. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:08 | URL | No.:768522
    国際慣例上、どう読むかはその国の自由。自国の一般的な発音でOK。日本だと今は英語系の影響が強いので英語系発音でOK。もちろんフランス語読みしようが、ロシア語読みしようが個人の勝手。
  79. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:09 | URL | No.:768525
    フィンでもファンでもどっちでもいいだろ。やたらとこだわる奴は病気だ

    ここは日本なんだから終か完で-Fin-
  80. 名前:    #- | 2013/06/04(火) 23:14 | URL | No.:768528
    言葉ひとつで調子に乗るのが
    日本で言う頭のいいやつ
  81. 名前:あsk #- | 2013/06/04(火) 23:15 | URL | No.:768529
    ここが日本なら多数派に従ってフィンで証明終了
  82. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:15 | URL | No.:768530
    試しに>>1のIDを必死チェッカーで検索してみた



    頭の悪そうな変態オタクだった
  83. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:18 | URL | No.:768532
    無意識のうちにスペイン語を使っていたのか
    勉強になった
  84. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:19 | URL | No.:768533
    スレタイで問題提起して>>1で自分の意見書かない奴は総じてカス
  85. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:20 | URL | No.:768534
    フランス映画で・・・と限定しないと
    意味ないよなw
  86. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:32 | URL | No.:768536
    >>1より※1の破壊力が凄い
    真性だな
  87. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:35 | URL | No.:768537
    つfeng
  88. 名前:名無しさん@ニュース2ちゃん #- | 2013/06/04(火) 23:45 | URL | No.:768542
    これ以上※1を追いつめると死んじゃうからやめてよ
  89. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:48 | URL | No.:768543
    フィンってよんでる奴多すぎだろ…
  90. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:49 | URL | No.:768544
    ※1は優秀なお笑い
  91. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:51 | URL | No.:768546
    ※71
    iがアになるのではなくin, imがアンのような音になる
    どっちにしてもフランス語の発音とは大分違うので気にしても仕方がない
  92. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:54 | URL | No.:768547
    ガチでファインだと思ってた奴wwwwww

    俺もだよ
  93. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:54 | URL | No.:768548
    フランス語選択したけどフィンって読んでたわ
  94. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:55 | URL | No.:768549
    まさか伝説の槍騎士の名をここで見るとか思わんかった
  95. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:56 | URL | No.:768550
    おれには日本語だけで十分だわ
  96. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/04(火) 23:59 | URL | No.:768551

     劇

     終
  97. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 00:14 | URL | No.:768557
    うぃーwwwふぃーwwwwww
  98. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 00:15 | URL | No.:768558
    ティロ
  99. 名前:名前なんて無いだろ #- | 2013/06/05(水) 00:18 | URL | No.:768560
    ※69みたいに読むやろ普通
  100. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 00:21 | URL | No.:768562
    98の誘い受けに乗らない99の漢らしさに乾杯
  101. 名前:名無しさん@ニュース2ちゃん #- | 2013/06/05(水) 00:37 | URL | No.:768566
    象さんが気に入った。
    もう象さんでええやん。
  102. 名前:名無しさん@ニュース2ちゃん #- | 2013/06/05(水) 00:43 | URL | No.:768570
    ※1の人生がFinで余裕でした
  103. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 01:15 | URL | No.:768591
    ファンって読むのは知ってるが、頭の中では必ずフィンで再生される
  104. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 01:21 | URL | No.:768593
    使えない>>1
  105. 名前:名無しさん@ニュース2ちゃん #- | 2013/06/05(水) 01:25 | URL | No.:768597
    訛って鼻にかかったアっぽい音になるだけで
    フランス人の脳内でもそうだから安心しな
    >>>103
  106. 名前:名無しさん@ニュース2ちゃん #- | 2013/06/05(水) 01:26 | URL | No.:768598
    ///※と>>を間違えた上に三つ書いてしまった
    >>>105って書くなよ?
  107. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 01:36 | URL | No.:768607
    フィンでもいいんじゃねーか!!
  108. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 01:54 | URL | No.:768613
    Adventures of Tintinがちんちんじゃないのといっしょだね(爽やかな顔
  109. 名前:名無しさん@ニュース2ch #- | 2013/06/05(水) 02:14 | URL | No.:768618
    フィンってみんなで読み続けてればそのうちフィンが正しくなっていく
  110. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 02:24 | URL | No.:768621
    >>1よりアホな※1がいると聞いてww

    日本語使いの俺、参上!!!
  111. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 02:56 | URL | No.:768627
    アメリカ在住6年だがアメリカ人はフィンて言ってるぞ
    まぁあいつらはすべて英語の発音に直すからな、クラシック音楽家の名前が全然違うから最初は戸惑ったわ
    だからフィンでもファンでも関係ないだろ日本人なんだし意味が通じればOK
  112. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 03:00 | URL | No.:768628
    ジン
  113. 名前:名無しさん #- | 2013/06/05(水) 04:32 | URL | No.:768637
    feng・・・あ、※87で出てた
  114. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 04:56 | URL | No.:768639
    >>1といい※1といい恥ずかしいまとめですね
  115. 名前:  #- | 2013/06/05(水) 04:56 | URL | No.:768640
    多くの人に認識されちゃったら間違いも正しいもないんだよ
    そんだけ
  116. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 05:55 | URL | No.:768648
    英語ならフィンだろ
    アホか
  117. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 06:31 | URL | No.:768650
    よーするにどっちでもいいってことだよね
  118. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 06:38 | URL | No.:768651
    fin.をフィンと読むのはともかくfinをフィンと読んでて
    「フィンでもいいんじゃねーか!」ってのはちょっと違うような気がする
  119. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 07:03 | URL | No.:768654
    スペイン語の方がオサレじゃん!!!
    だからフィンて読む!!
  120. 名前:  #- | 2013/06/05(水) 08:24 | URL | No.:768661
    まとまんないから象さんに統一ってことで
    finパオー
  121. 名前:  #- | 2013/06/05(水) 08:50 | URL | No.:768666
    かつて気になって調べたけどフィンでもいいはず
    なぜ調べてからスレを立てなかったのか…
  122. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 09:12 | URL | No.:768670
    ふざけるな。
    放熱板がなんだってんだ。
  123. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 09:12 | URL | No.:768671
    ※1と>>1は同一人物なのかwwwww
  124. 名前:名無しさん@ニュース2ちゃん #- | 2013/06/05(水) 10:25 | URL | No.:768683
    フィンでもファンでもなくfinって読むのが正解
  125. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 10:30 | URL | No.:768684
    フィンと読んでるが英語だとヒレだということは念頭においているつもりだ。

    あとファンじゃなくフェンな
    もっと言えばフェ・な。
  126. 名前:名無しさん #- | 2013/06/05(水) 11:07 | URL | No.:768687
    ラテン語が元で普通にフィンなんだが。
  127. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 11:54 | URL | No.:768698
    だからどちらでも正解だと何度持ち上がれば気が済むのか
  128. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 14:35 | URL | No.:768762
    フランス語の場合でだけファンで
    その他の言語ならフィンで正解
    スペイン語のフィンもしくは
    英語のfinaleやfinishの省略形のフィンでしかないため

    フランス語映画や舞台がフランスの物のみで
    ファンと呼ぶのが正しい
  129. 名前:  #- | 2013/06/05(水) 14:46 | URL | No.:768770
    フィナーレの略だと思ってた俺wwwwww
    なんでだ?俺だけ?
  130. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 15:22 | URL | No.:768798
    スレタイのwが多いほど1がアホな法則
  131. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 16:20 | URL | No.:768836
    そういやフランスかなんか知らんけど
    ルパンもショパンも i だな
  132. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 17:43 | URL | No.:768864
    セリエAをセリエ アーって読むならセリエBはセリエ ベーって読めよな。

    以前TVで、セリエエーって読んでたアナウンサーに、それはセリエアーだって笑ってた奴が、セリエビーって言ってた。

    Finをカタカナ表記でファンって書いちゃうとフランス人の間隔とは違うだろうな。無理やりカタカナ表記ならフィンでしょう。
  133. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 18:01 | URL | No.:768869
    1のダサさにかんぱ
  134. 名前:   #- | 2013/06/05(水) 20:01 | URL | No.:768907
    そもそも、この1が本当に分かってたならまず最初にドットの有無とその意味を解説するだろうし、それがなかったてことは知らなかったんだろうな
  135. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 20:59 | URL | No.:768929
    >>1さんと※1さんかっこよすぎィッ!!!!!!!
  136. 名前:名無しさん@ニュース2ちゃん #- | 2013/06/05(水) 21:42 | URL | No.:768956
    なんだろう
    オンゲのチャットで雑魚が顔真っ赤にして名指しでleftって名前をうぜーよリフト!と罵倒してきたアレはネタだったのか!!?

  137. 名前:774 #- | 2013/06/05(水) 23:08 | URL | No.:768998
    馬鹿が馬鹿晒して顔真っ赤とか
    とても2chらしくていいじゃないか
  138. 名前:名無し@まとめいと #- | 2013/06/05(水) 23:18 | URL | No.:769002
    ファンとか言ったとこでは?って言われるのがオチだな
  139. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 23:38 | URL | No.:769009
    別に口に出して読まないだろ
  140. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/05(水) 23:40 | URL | No.:769011
    英語読みで「フィン」だからそのままじゃんw
  141. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 02:12 | URL | No.:769080
    ※96
    中国人乙
  142. 名前:名無しさん@ニュース2ちゃん #- | 2013/06/06(木) 02:41 | URL | No.:769088
    どやぁってしたのはいいが
    指摘されていなくなる辺りが
    ネラーぽくていいな
  143. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 03:44 | URL | No.:769098
    俺、ルピ〜ン3世
  144. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 07:05 | URL | No.:769121
    これからもフィンってそれでも読んでくわ
  145. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 07:39 | URL | No.:769126
    どーでもいいだろ σ(・・ ̄ ) ホジホジ
  146. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 10:45 | URL | No.:769158
    ※131
    単純にi+nでなくinでひとつの鼻母音を表している。
    むしろ鼻から抜いた「エ」だけど日本人の耳には
    「アン」と聞こえる訳。

    だから※105はまだいいにしても※71は知ったかの
    大嘘つきという事になるな。
  147. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 11:33 | URL | No.:769165
    韓をハンと読むくらいにどうでもいい
  148. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 14:11 | URL | No.:769196
    ドヤ顔が凍り付く音が聞こえる
  149. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 14:15 | URL | No.:769201

       ∩___∩
       | ノ      ヽ
      /  ●   ● |
      |    ( _●_)  ミ
     彡、   |∪|  、`\
    / __  ヽノ /´>  )
    (___)f^f^f^f^f^f^f^f^f^┐
     |    |.~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~│
     |    |  ..知ってるが │
     |  /..| ...お前の熊度が.|
     | /  .|  .気にクマない..|
     ∪    |..________|
            \_) ※1
  150. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 15:58 | URL | No.:769292
    ※1
    よもや、映画製作者がフランス語使いとでも思ってるのかw
  151. 名前:名無しの日本人 #- | 2013/06/06(木) 16:03 | URL | No.:769296
    前にもあったねー どっちでもいいけどこれからもフィンと呼ぶわー 
    声に出すことなんてないけどw
  152. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 16:09 | URL | No.:769299
    仕事でフランス行ったときにフランス人が注文終了の意味で普通に「フィン」って言ってるんですけど
  153. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 16:20 | URL | No.:769308
    ファンです乙
  154. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 16:37 | URL | No.:769324
    ファンって読んでたわ
    羅でfinis(終わり;最初のiは長母音)だからフィーニスでいいんじゃね
  155. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 17:30 | URL | No.:769359
    ※132
    ABCがアー・ベー・ツェーなのはドイツ語
    イタリア語はア・ビ・チなので、セーリエ・アとセーリエ・ビ
    ビーと伸ばすのも正しくはないけど、ベーはもっとないわ
  156. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 19:37 | URL | No.:769427
    フィンで間違いじゃなかったんや!
  157. 名前:名無しビジネス #EBUSheBA | 2013/06/06(木) 20:50 | URL | No.:769469
    昔ファンファン大佐っていたよなあ。
  158. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 21:06 | URL | No.:769494
    子供のころから数十年にわたりフィンって読んでた。
    ぷち勉強になったけども、今更人前でファンって読んだら覚えたてのボキャみたいで恥ずかしいから、これからもフィンでとおすわww
  159. 名前:名無しビジネス # 名無しビジネス #- | 2013/06/06(木) 22:55 | URL | No.:769567
    まあこういうことだなwww

    -fin-
  160. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/07(金) 07:16 | URL | No.:769709
    おフランスではファンざます
  161. 名前:名無しさん@ニュース2ちゃん #- | 2013/06/07(金) 07:55 | URL | No.:769720
    フィーネで問題なかろう
  162. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/08(土) 00:36 | URL | No.:769999
    Fin
    Fin
    Fin

    蜂が飛ぶ♪
  163. 名前:名無しビジネス #- | 2013/06/08(土) 04:40 | URL | No.:770097
    ※1の人気に嫉妬
  164. 名前:  #- | 2013/06/08(土) 11:53 | URL | No.:770208
    ゆとりか?
    答えもなくテーマを出すところ
    未来の明るいやつ
  165. 名前:名無しさん@ニュース2ちゃん #- | 2013/06/10(月) 01:29 | URL | No.:771155



        おわり
  166. 名前:名無しビジネス #- | 2013/07/02(火) 19:26 | URL | No.:783039



    はじまり
  167. 名前:名無しビジネス #- | 2013/07/07(日) 16:22 | URL | No.:785330
    finっていまどき使うのかな?
    すごくバブル期の糞ドラマチックな感じがする。
  168. 名前:名無しビジネス #- | 2013/07/11(木) 12:10 | URL | No.:787281
    ひんっ
  169. 名前:名無しビジネス #- | 2013/08/17(土) 23:33 | URL | No.:807644
    >>1は生涯恥じろww
  170. 名前:名無しビジネス #- | 2013/08/23(金) 20:56 | URL | No.:810394
    >>1も※1も※11も顔真っ赤だろうね
    1は悪い数字か?ww
  171. 名前:名無しビジネス #- | 2013/09/17(火) 17:18 | URL | No.:822580
    finishでフィニッシュなんだし
    フィンでもおかしくないんじゃね?
  172. 名前:名無しビジネス #- | 2013/09/20(金) 04:04 | URL | No.:823754
    フィンファンネル!!
  173. 名前:名無しビジネス #- | 2013/09/20(金) 13:10 | URL | No.:823823
    最近やたらと読み方を外国に合わせようとしてるがウーマンがウイメンになったりメインがメーンになってたりしてるのと同じだろ。
    日本製なら日本語表記でメーカーが造ればいいのに海外に合わせようとする風潮はいかがなものかと思う。
  174. 名前:名無しビジネス #- | 2014/03/06(木) 16:25 | URL | No.:892229
    だから なんだよ?
    フィンでいいだろ ここは日本だ ぼけ

  175. 名前:名無しビジネス #- | 2014/04/13(日) 23:33 | URL | No.:906631
    なんて他愛のないスレなんだ。
  176. 名前:名無しビジネス #- | 2015/07/11(土) 10:31 | URL | No.:1097459
    勝手に補完してフィーネって読んでる
  177. 名前:名無しビジネス #- | 2017/10/17(火) 11:45 | URL | No.:1435744
    フィンフィン!
  178. 名前:名無しビジネス #- | 2022/06/04(土) 15:04 | URL | No.:2061194
    今週の第一位は中森明菜fin
コメントを投稿する

Comment:


★ ランキング、まとめ記事


20位以下ページランキング

月間ランキング
◆ 【月間ランキングまとめ】 - 2009年1月 2009年2月 2009年3月 2009年4月 2009年5月 2009年6月

年間総まとめ

人気記事まとめタグ (シリーズ記事一覧を見る事ができます)

ランダム記事

TB
この記事のトラックバックURL
http://workingnews.blog117.fc2.com/tb.php/6175-63b9be54
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
Template by ブログのアフィリエイトにSEOテンプレート ,CSSplay Icons by Fast Icon